【余华回应“潦草小狗”网图:不是发型的问题,是长相】下面大家可以一起来看看具体是怎么回事!
9月11日,中国当代知名作家余华在韩国延世大学举办讲座。期间,他回应了网友称他为“潦草小狗”的梗,引发全场爆笑。
他说虽然自己当天穿着西装,但其实也是潦草小狗们穿的西装。之前在香港的时候,他本来以为是发型像(小狗)就去剪了头,结果自己学生和他说“不是发型像,就是长得像”。
据韩联社报道,余华此次到韩国,是为参加韩国绿林出版社为其组织的“从事文学创作40周年记者座谈”。
在8日的记者座谈会上,余华说,韩国是海外最早出版自己小说的国家之一,1997年长篇小说《活着》韩译本面市时还只有两三个中国作家在韩国出版过作品。另一部长篇小说《许三观卖血记》1999年在韩国翻译出版,次年他第一次来到韩国。当时绿林出版社为纪念他首次到韩还为他出版了一部中篇和短篇小说,韩国作家李文求为他写序。这样一算,2000年自己有4本书在韩国翻译出版,在中国作家中是最多的。
余华坦言自己在大多数地方靠《活着》活着,只有韩国是《许三观卖血记》。据出版社统计,《活着》在韩国销量超10万册,《许三观卖血记》的销量达到25万册。 余华的哪部作品令你印象最深刻?在评论区分享你的感受吧。
以上就是关于【余华回应“潦草小狗”网图:不是发型的问题,是长相】的相关消息了,希望对大家有所帮助!